Yeremia 2:24
Konteks2:24 You are like a wild female donkey brought up in the wilderness.
In her lust she sniffs the wind to get the scent of a male. 1
No one can hold her back when she is in heat.
None of the males need wear themselves out chasing after her.
At mating time she is easy to find. 2
Yeremia 29:11
Konteks29:11 For I know what I have planned for you,’ says the Lord. 3 ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you 4 a future filled with hope. 5
[2:24] 1 tn The words “to get the scent of a male” are implicit and are supplied in the translation for clarification.
[2:24] 2 sn The metaphor is intended to depict Israel’s irrepressible desire to worship other gods.
[29:11] 3 tn Heb “Oracle of the
[29:11] 4 tn Heb “I know the plans that I am planning for you, oracle of the
[29:11] 5 tn Or “the future you hope for”; Heb “a future and a hope.” This is a good example of hendiadys where two formally coordinated nouns (adjectives, verbs) convey a single idea where one of the terms functions as a qualifier of the other. For this figure see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 658-72. This example is discussed on p. 661.